Marseille 4e et 5e
Palais Longchamp - 5 Avenues - Les Chartreux - Place Sebastopol - Bd Chave- Bd Eugene Pierre

Le palais, inauguré en 1869, a été construit sous la direction de l’architecte Henry Espérandieu, pour être le point d’arrivée des eaux de la Durance.
Egalement présent sur les deux cotés du Palais, le musée des Beaux-arts et le muséum d’Histoire naturelle. À l’arrière du palais, se trouvent, dans le parc Longchamp, le jardin botanique et le jardin zoologique, bien que ce dernier n’accueille plus d’animaux depuis la fin des années 1980. Aujourd’hui, le site est essentiellement prisé par les Marseillais comme lieu de promenade et de détente.
Inaugurated in 1869, this palace was designed and constructed by Henry Espérandieu for the purpose of collecting water diverted from the Durance The two wings of the Palace house the Museum of Fine Arts and the Museum of Natural History. In the park behind the Palace of Longchamp, are the Botaical Gardens and the Zoological Gardens, however, all the animals were removed from the Zoo in the late 1980s. Today, the gardens offer the Marseillais as a pleasant place for walks and relaxation.

A l’inverse des autres quartiers de Marseille, le Camas n’est pas un ancien village. Il fut crée de toutes pièces en quelques années. Les origines du nom sont obscures, lesplus anciennes mentions indiquent un plus anciennes mentions indiquent un "Camp Martius", puis un "Cap Mars", le mot Camas apparaissant en 1345 pour la première fois.
Unlike other districts in Marseilles, Camas is not a former village. This new suburb was constructed in just a few years. The origin of its name is unclear, but the most ancient sources contain references to Camp Martius (in Latin, the Field of Mars) and later Cap Mars. The word ‘Camas’ is first mentioned in documents dated 1345.

Il prend son nom du croisement entre le Boulevard de la Libération, le Boulevard de la Blancarde, le Boulevard Philippon, l’Avenue du Maréchal-Foch et l’Avenue des Chartreux.
Crossroads brings together five major avenues : Boulevard de la Libération, Boulevard de la Blancarde, Boulevard Philippon, Avenue du Maréchal-Foch and Avenue des Chartreux.

Ce quartier pris le nom de Blancarde en référence au château de la famille Blancard et ses nombreuses terres à l’origine de ce quartier.
This district takes its name from the Château owned by the Blancard family and its substantial lands were used for creating this suburb.

Il prit son nom en référence à l’installation du couvent des pères Chartreux en 1663. L’église des Chartreux étant toujours présente aujourd’hui hui dans le quartier.
The Charterhouse fathers established a monastery in this district in 1663. The Charterhouse church still exists.

Tient son nom des Fréres Chave, André et Nicolas , qui vont soumettre à la ville un véritable plan d’urbanisme en1837, amenant à la création de ce boulevard qui va porter leur nom.
Named after the Chave brothers, André and Nicolas, who designed the city’s new town planning system in 1837, including the creation of this Boulevard.

Léon Lavie, né à Constantine (Algerie) le 4 septembre 1841, ingénieur, installait au XIX ème siècle, dans sa ville natale des minoteries (la minoterie ou meunerie est ung rand établissement ou se pré- parent les farines de céréales qui doivent être livrées au commerce) utilisant la force hydraulique. Venu à Marseille vers 1878, Léon Lavie applique ses principes en se servant du canal nouvellement mis en service. Il installe, sur l’un des points le plus élevé de la ville, une série de chutes d ‘eau, qui se déversant les unes dans les autres, actionnaient plusieurs usines agro-alimentaires dès la fin du XIX e siècle.
During the 19th century, an engineer named Léon Lavie established a number of minoteries (flour mills) in Constantine, Algeria where he was born on 4 September 1841. These were mills that used hydraulics for processing various types of flour for the market. When he arrived in Marseilles around 1878, Lavie used these hydraulic systems principles by making use of the recently inaugurated canal. On the highest point of the city, he set up a series of waterfalls which flowed down the hill and were used to provide energy for several factories in the food industry from the end of the 19th century.

L’église des Chartreux, bien que située en dehors des circuits traditionnels touristiques, mérite une visite car elle est la plus belle réalisation religieuse du XVIIe siècle marseillais avec la chapelle de la Vieille-Charité. L’emplacement où se trouve l’église actuelle fut choisi car il était assez proche de la ville mais situé dans un lieu calme avec des terres irrigables à partir du ruisseau du Jarret. La construction de l’église débuta en 1680, mais, des difficultés financières étant apparues, elle ne fut consacrée par l’évêque de Marseille, Mgr de Vintimille, que le 11 décembre 1702.
The Chartreux Church, although not located on the usual tourist circuits, is worth visiting as it is the most beautiful 17th-century church in Marseille, together with the Chapel of the Vieille-Charité. The site for the current church was chosen because it was fairly close to the city but in a peaceful area with lands irrigated by the Jarret stream. The construction of the church began in 1680, but there were difficulties in raising the finance. It was not consecrated by the Bishop of Marseilles, Monsignor de Vintimille until 11 December 1702.

La ligne de chemin de fer fut inaugurée le 25 octobre 1858 et les bâtiments construits entre 1895 et 1900. La gare était le point d’arrêt marseillais de certains trains reliant Paris à la Côte d’Azur   (le Paris-Côte d’Azur et le Train bleu notamment), qui évitaient le rebroussement en gare Saint-Charles en empruntant le raccordement des Chartreux.
The railway to this station was inaugurated in Marseille on 25 October 1858, while the buildings were constructed between 1895 and 1900. By the installation of a sidetrack via Les Chatreux to the La Blancarde Station, trains such as the Paris-Côte d’Azur train and the Train bleu linking Paris to the Riviera could bypass the main Marseilles station of Saint-Charles.